Carol Schmidt-Iglesias es traductora profesional desde 1999 y doctora en Ciencias Físicas por la Universidad Autónoma de Barcelona. Ofrece desde su oficina en Sant Cugat del Vallés (Barcelona, España) servicios de traducción técnica y científica del inglés y alemán al español, siendo el español su lengua materna y dominante. Domina también perfectamente el inglés y alemán por sus estudios y por haber vivido y trabajado en un entorno multicultural, siendo asimismo el alemán su lengua paterna. Además, no solo domina el lenguaje científico-técnico a raíz de su formación y experiencia laboral, sino también el arte de la comunicación científico-técnica y sabe expresar con soltura y claridad contenidos científicos y técnicos por muy complicados que sean.
Su experiencia de más de 19 años en la profesión de traducción junto con su forma de trabajar meticulosa, su familiaridad con materias técnicas y su experiencia profesional de más de 15 años con tecnologías avanzadas como investigadora, profesora, y asesora técnica para empresas españolas del mundo industrial, conforman una base sólida para realizar traducciones técnicas con la precisión y claridad requeridas. Para garantizarlo, traduce preferentemente textos técnicos pertenecientes a los campos de su especialidad:
ingeniería electromecánica, electrotecnia, electrónica y fotónica, tecnología de instrumentación, automatización industrial, tecnología de la información, instrumentación médica, física y química,
siempre con el compromiso de ofrecer servicios de traducción de calidad. Y esto lo aprecian sus clientes.
Ver proyectos de referencia (CV bajo demanda) |
Servicios de traducción técnica basados en:Los puntos fuertes de CarolUna base sólida de conocimientos científico-técnicos junto con el gusto por precisión y claridad y esto combinado con redacción impecable, meticulosidad, fiabilidad y espíritu de cooperación.
Los objetivos de CarolEstablecer una relación de confianza con el cliente proporcionado un servicio personalizado de traducciones de calidad.
La forma de trabajar de CarolUna forma de trabajar eficiente que combina experiencia y meticulosidad científica con el uso de herramientas de gestión de terminología y memorias de traducción, y que, como profesional autónoma, se basa en una estructura ligera que permite la relación directa con el cliente y optimizar la relación costo-calidad.
Visión general con númerosExperiencia como traductora técnica: +19 años
Proyectos de traducción: + 800 Palabras traducidas: +6.100.000 Coautora de 3 libros de texto de física aplicada Coautora de 39 artículos científicos Presentaciones en congreso: 21 |
Averígüe lo que CS-I puede hacer por usted